Je voudrais changer cet appareil contre un autre, car celui ci ne marche pas.
我想换一部电话,这部是坏的。
Je voudrais changer cet appareil contre un autre, car celui ci ne marche pas.
我想换一部电话,这部是坏的。
Le Directeur exécutif et le personnel du Centre sont rémunérés au moyen des fonds de celui ci.
行政主任和科技中心工作人员的薪酬应从科技中心的资金中支付。
Celui ci a découvert qu'elle avait été condamnée à trois mois de prison avec sursis pour agression d'un fonctionnaire.
该律师发现她是因为袭击一名官员被判缓刑3个月监禁。
Il a notamment été proposé d'ajouter un alinéa tel que celui ci: “e) la loi régissant la présente convention est …”.
一个建议是增列内容大致如下的一段:“(e)有关本仲裁协议的法律应为……”。
Celui ci reçoit les enfants de 7 à 12 ans et constitue le niveau le plus important du système de par ses infrastructures et ses effectifs.
12岁的儿童接受小学教育。
Cet après-midi,vers 15h,Zhi a essayé de stationner son véhicule une Golf 3 devant le véhicule de son voisin celui ci est propriétaire d'une Peugeot.
今天下午大约三点钟,智曾尝试将他的高尔夫三的汽车停在邻居的一辆标致前。
Le prix proposé doit refléter les tarifs fixés dans l'accord-cadre pertinent mais peut tenir compte de tout mécanisme (par exemple de réduction) établi dans celui ci.
须与有关框架中的费率相关,但可以考虑到在其中确定的任何格机制(如折扣)。
Exceptionnellement, le tribunal peut nommer un avocat (ou une autre personne) pour représenter l'enfant, ce qui renforce les droits de celui- ci dans les cas les plus difficiles.
在个别的况下,法庭可以为子指定一个律师(或其他代表),这样可以在一些很棘手的案件中更好地子的权利。
Dans les chemins la hauteur et le gabarit ne sont pas handicapants, on peut mettre le pont Av en «compensé» et celui ci sera entraîné si les roues AR patinent.
在轨道高度和模板都没有禁用,它可以把大道“桥抵消”,并将会造成的 , 如果后轮旋转。
La personne lésée n'est pas tenue de s'adresser à l'exécutif de l'État où elle a épuisé les recours internes pour que celui ci lui octroie réparation dans l'exercice de ses pouvoirs discrétionnaires.
受害人不需要请求他已用尽当地救济的国家的行政权力机构通过行使酌处权给予补救,因为当地救济不包括宽恕性的救济,例如行政减刑措施或请求赦免。
Le Comité relève qu'il a été donné suite aux diverses demandes adressées par l'auteur aux autorités pénitentiaires et judiciaires et que celui ci a obtenu en conséquence des assouplissements progressifs du régime carcéral.
委员会认为,提交人向监狱和司法当局提出的各类申诉均由上述当局作了处置,而且,提交人因此逐步获得了越来越多的监狱特许权。
On a fait valoir que l'inclusion d'une règle supplétive prévoyant un arbitre unique réduirait les coûts de l'arbitrage et rendrait donc celui ci plus accessible, notamment aux parties défavorisées et dans des affaires moins complexes.
赞成列入一名独任仲裁员的缺省规则的与会者认为,这样的规则会减少仲裁费用,从而使其更加容易利用,特别是对比较贫困的当事方来说以及在不太复杂的况下。
9 Au sein de la Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Genève, la responsabilité effective du sous-programme incombe au Service de la planification centrale et de la coordination. Celui ci s'attachera à
9 本次级方案的实质性责任分配给联合国日内瓦办事处会议事务司中央规划和协调处。
Ces adresses permettent aux moteurs de recherche de reconnaître et d'utiliser l'historique de recherche d'un utilisateur individuel pour transmettre à celui ci des messages publicitaires personnalisés et joindre les renseignements commerciaux correspondants à la page des résultats de la recherche.
IP地址使搜索引擎能够识别和利用单个用户的搜索历史提供个性化广告并给搜索结果页增添相关的商业信息。
Une profonde réforme est nécessaire pour renforcer la structure et le fonctionnement du BSCI, et la façon dont celui ci rend compte de ses activités, dans le cadre plus large des activités de contrôle menées au sein du système des Nations Unies.
须作出重大改变,加强监督厅在联合国内更广泛的监督框架内进行组建、作业和告的方式。
Lorsqu'un document électronique de transport négociable est émis, son porteur peut transférer les droits incorporés dans ce document, que celui ci soit établi à ordre ou à l'ordre d'une personne désignée, en le transférant conformément aux procédures visées à l'article 9, paragraphe 1.
签发可转让电子运输记录的,不论该电子运输记录是凭指示开出还是凭记名人指示开出,其持有人均可以按照第9条第1款述及的程序,通过转让该电子运输记录而转让其中包含的各项权利。
La privation de liberté ne devrait être imposée que dans la mesure où elle est nécessaire pour assurer à l'enfant un traitement adapté aux problèmes qui sont à l'origine de l'infraction commise et celui ci doit être placé dans un établissement disposant de personnels spécialement formés et des équipements nécessaires à son traitement.
只有在要的况下,为儿童提供适当治疗,解决致使其犯罪的问题时才采用剥夺其自由的方式,而且应将该儿童关在拥有受过专门训练的工作人员及能提供这种专门治疗的其他设施的机构中。
Lorsque le produit net de la réalisation de l'actif grevé sert directement à désintéresser le créancier garanti, celui ci en général, à la différence des créanciers chirographaires, ne contribuera pas (directement ou indirectement) à l'ensemble des frais découlant de la procédure d'insolvabilité, à moins que ne soient prévues des dispositions comme celles indiquées ci-dessus.
在有担保债权直接从有关资产的变现收益净值中获得清偿的况下,有担保债权人不同于无担保债权人,一般不会分担破产程序的总费用(不管是直接地还是间接地),除非有例如上述那样的规定。
Pour déterminer s'il est approprié d'autoriser la présence d'une personne de confiance qui accompagnera le témoin lors de son témoignage, le juge doit prendre en considération l'âge du témoin, les déficiences physiques ou mentales de celui ci, la nature de l'infraction, la nature de toute relation entre le témoin et l'accusé ou toute autre circonstance en l'espèce que le juge estime pertinente. Si le témoin est âgé de moins de 18 ans, cette ordonnance est obligatoire sur demande sauf si cela risque de nuire à la bonne administration de la justice (paragraphe 486.1(1)).
在决定是否允许一名支助人员参与案件时,法官/司法人员须将证人的年龄考虑在内,而不管证人是否有身体/精神上的残疾、罪行的性质、证人和被告的关系的性质以及法官/司法人员认为相关的其他任何况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。